-
1 вероятность нас
General subject: probability of a major depression (a major depression means a macroeconomic decline of 25% or more; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. термин взят из статьи в Wall Street Journal), probability of a minor depression (a minor depression means a macroeconomic decline of 10% or more; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. термин взят из статьи в Wall Street Journal) -
2 категория имеющиеся в наличии для продажи
General subject: AFS category (название оценочной категории ценных бумаг, сокр. от "available-for-sale category"; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; перевод термина на русский язык выверен по терминологии,), available-for-sale category (название оценочной категории ценных бумаг; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; перевод термина на русский язык выверен по терминологии, используемой в Указаниях)Универсальный русско-английский словарь > категория имеющиеся в наличии для продажи
-
3 место судебного разбирательства дела
Law: trial's location (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль), place of trial (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > место судебного разбирательства дела
-
4 Агентство по противоракетной обороне США
Military: U.S. Missile Defense Agency (англ. термин взят из репортажа агентства Thomson Reuters. - 2010. - February 12; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > Агентство по противоракетной обороне США
-
5 Ассоциация специалистов по техническ
General subject: Market Technicians Association (финансовых рынков; англ. термин взят из статьи в газете New York Times; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > Ассоциация специалистов по техническ
-
6 Великая рецессия
-
7 Верховный суд США
1) General subject: the US Supreme Court2) Law: Supreme Bench, United States Supreme Court, U.S. Supreme Court (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль) -
8 Европейский институт белка
Science: European Protein Research Institute (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > Европейский институт белка
-
9 Институт США и Канады
Science: The Institute for U.S. and Canadian Studies (Российской Академии Наук; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal), Institute of USA-Canada Studies (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > Институт США и Канады
-
10 Командование сил специальных операций США
Military: United States Special Operations Command (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль), USSOCOM (сокр. от "United States Special Operations Command")Универсальный русско-английский словарь > Командование сил специальных операций США
-
11 Комитет в защиту ученых
Универсальный русско-английский словарь > Комитет в защиту ученых
-
12 Правительствующий Сенат
History: Directing Senate (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. термин взят из кн.: British and foreign state papers. - Vol. 128. - Part 1. - H.M.S.O., 1829. - p. 472)Универсальный русско-английский словарь > Правительствующий Сенат
-
13 Силы специальных операций
Универсальный русско-английский словарь > Силы специальных операций
-
14 Символ веры
1) Religion: Confession of Faith (A formal statement of religious beliefs), Creed ( A brief authoritative formula of religious belief), Symbol of the Faith2) Theology: statement of faith (англ. термин взят из статьи в газете Houston Chronicle, США; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)3) Christianity: Symbol of Faith -
15 Совет по внешней и оборонной политике
1) Security: Council for Foreign and Defense Policies (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)2) Non-profit-making organization: Council of Foreign and Defense Policy (РФ)Универсальный русско-английский словарь > Совет по внешней и оборонной политике
-
16 Судебные уставы 1864 года
History: Judical Statutes of 1864 (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > Судебные уставы 1864 года
-
17 Тайваньская фондовая биржа
Универсальный русско-английский словарь > Тайваньская фондовая биржа
-
18 Туринская плащаница
1) General subject: Turin Shroud2) Christianity: Shroud of Turin (англ. термин взят из статьи в газете Houston Chronicle, США; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > Туринская плащаница
-
19 Фонд информационных технологий и инноваций
Универсальный русско-английский словарь > Фонд информационных технологий и инноваций
-
20 Фонд стратегических исследований
Politico-military term: Foundation for Strategic Research (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. термин взят из статьи в газете Washington Post)Универсальный русско-английский словарь > Фонд стратегических исследований
См. также в других словарях:
ЗНАК — материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве представителя некоторого др. предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Различают… … Философская энциклопедия